Сначала Пятитонка упирался, но Леша придумал, как его уговорить: принес из дома овчинный полушубок, вывернул мехом наружу, напялил на друга и стал доказывать, что в полушубке Пятитонка будет как за каменной стеной: «Это же лучше всякого скафандра. Кусай до тебя в жизни не доберется».

Хотя мохнатая шуба мало напоминала водолазный костюм, ссылка на скафандр подействовала на Пятитонку успокаивающе.

— Ладно, полезу, — согласился он.

Леша и Валька засуетились. Продуманное наступление на Кусая пошло с трех сторон.

Первым начал Леша. Он появился над забором в том месте, где лежала кочерыжка.

Кусай с лаем кинулся к нему.

Тогда пришла очередь Пятитонки. Ему надо было отвлечь внимание пса на себя.

Пятитонка проделал это честно, но без большой выдумки — просто перелез через забор, встал на четвереньки и, тявкая, стал шаркать ногами по земле. Он старательно изображал пса перед дракой.

Результаты получились отличные.

Кусай, наверно, принял Пятитонку за проникшего в его владения чужого волкодава и с рычанием устремился на мохнатого врага.

Мученик науки в ужасе закрыл глаза. Кусай настиг его. В воздухе замелькали клочья овечьей шерсти.

Забыв усвоенную роль, Пятитонка уже не тявкал, а верещал.

Валька, с багром в руках сидевший верхом на заборе, некоторое время наблюдал, как Кусай рвет шерсть с Пятитонки, потом приступил к выполнению своих обязанностей. Нацелившись крючком багра, он ловко, одним заходом, подцепил цепь, по которой пес бегал вдоль проволоки.

Плененный Кусай рванулся, но тщетно. Багор держал его крепко.



Это решило исход операции.

Растерзанный Пятитонка кое-как перелез через забор, кулем свалился на другую сторону.

Леша, подобрав драгоценную кочерыжку, тоже не медлил и благополучно перемахнул к себе во двор.



17 из 97